其它(請作者分類)

叔本華論無待之樂/王偉雄

圖片來源:https://luchte.files.wordpress.com/

圖片來源:https://luchte.files.wordpress.com/

〈自得其樂和折磨他人〉一文,我根據《查拉圖斯特拉如是說》的兩個英譯本 (Adrian Del Caro 的和 Graham Parkes 的),強調了 enjoying ourselves 和 hurting others 的對比,並借題發揮了不少。馮睎乾老弟看過文章後,給了一些意見,提出更符合上下文的理解,可見他對尼采的哲學頗有心得。除了哲學論點,馮睎乾還提到翻譯的問題,指出 “enjoy ourselves" 原文為 “uns freuen",是個普通的 reflexive verb;他因此認為像 Walter Kaufmann 那樣翻譯為 “feel joy" 而非 “enjoy ourselves",並沒有錯,甚至更自然。然而,我始終較接受 “enjoy ourselves",因為這個翻譯的意思更豐富,也更能反映出尼采哲學裏孤獨 (solitude) 的重要。

今天翻閱叔本華的一本小書 (The Wisdom of Life,是他最後的著作 Parerga and Paralipomena 其中一部份的英譯) ,看到非常有趣的一段,論及的正是英文 “enjoy oneself" 一語:

In every kind of enjoyment, for instance, the pleasure depends principally upon the man himself. Every one admits this in regard to physical, and how much truer it is of intellectual, pleasure. When we use that English expression, ‘to enjoy oneself’, we are employing a very striking and appropriate phrase; for observe — one says, not ‘he enjoys Paris’, but ‘he enjoys himself in Paris’. (Translated by Bailey Saunders, Dover 2004, p.9)

叔本華為甚麼認為 “enjoy oneself" 這個英文用語「非常觸目而恰當」 (“very striking and appropriate") 呢?那是因為 “enjoy oneself" 表達了他接著討論的「無待之樂」這個概念。這裏我借用了《莊子•逍遙遊》中「有所待」和「無所待」的分別,以說明叔本華的意思:所謂無待之樂,就是毋須依賴自身以外的因素而得到的快樂。以遊樂巴黎為例,如果是 “he enjoys Paris",這個 joy 還須倚靠 Paris,換了另一個地方 (例如三藩市) ,他便可能不 enjoy 了;如果是 “he enjoys himself in Paris",那麼,即使不是巴黎而是其他地方,他依然可以 enjoy,因為 joy 的來源是他自己。

尼采曾經精讀叔本華的《作為意志和表象的世界》,Parerga and Paralipomena 雖然不是叔本華最重要的著作,但尼采讀過而受其影響也不出奇。無論如何,叔本華的無待之樂和尼采的自得其樂 (即與 hurting others 對比的 enjoying ourselves) 的確有相通之處:無待之樂不假外求,當然也是自得其樂。可是,兩者卻又不盡相同,因為自得其樂不必無待;只要能依靠自己的意念和相應的活動而得到歡樂,心思完全不放在這個「樂」以外的人和事,那麼,即使未做到無待,也依然是自得其樂。

舉個例:我喜歡邊飲酒邊寫詩,這對我來說是一個「有機結合」的活動,而不只是同時做兩件事情,其中的樂趣,不同於單是飲酒,也不同於單是寫詩;這個活動顯然是自得其樂,卻不是無待之樂 — 酒,尤其是好酒,肯定是有待於外的。

其實,就算是遊樂巴黎那個例子,也不見得真的是無待之樂,因為即使有其他地方可以代替巴黎,也不是任何地方都可以;一個 enjoys himself in Paris 的人,很可能不會 enjoys himself in Bangkok,他的旅遊之樂,仍然是有待於旅遊之地的一些條件。

看來無待之樂是很難達到的,而叔本華最後也不得不說,只有純粹的知性活動 — 例如思考哲學問題 — 才可以令人得到無待之樂,這不過是亞里士多德的老調重彈而已(亞里士多德在《尼各馬可倫理學》第十卷論證哲學家的生命是最快樂的) !還是尼采的自得其樂平易近人一點,不會可望而不可即。

(叔本華原文的討論還涉及「意志」、「痛苦」、和「厭悶」等概念,頗為複雜,我在這裏只是集中於「無待之樂」,難免有所簡化。)

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s