生活

陳美齡、中華丼、普教中/Mayi

陳美齡,七十年代頗紅的歌手,後來嫁到日本。最近她又在香港的電視和地鐵出現-五十惠洗頭水廣告,那個女人就是陳美齡了。

我說起她,因為偶爾在日本電台聽到一個她的訪問。陳美齡說(內容大意):「剛到日本時,日本工作人員每日三餐都給我中華丼(ちゅうかどん/Cyūkadon)。每天都是!後來我忍不住問工作人員,他說:『你是中國人,不是都喜歡中華丼嗎?』」噢!那不就是我嗎?

剛到日本,奶奶每天都買點心作晚餐。有一次我忍不住問:「奶奶,為什麼整枱都是燒賣春卷?」她驚訝:「香港人不是都喜歡點心嗎?」還嘀咕:「早知道就學煮中華丼……」我差點撼頭埋枱。點心怎會是晚餐?還有,中華丼是一味在昭和時代由日本人發明的正宗日式料理啊!

「原來日本人眼中的華人都喜歡中華料理;而香港人更加特別喜歡點心。」這是我那晚得出的結論。簡潔點說就是刻板印象、stereotype是也

地鐵運雪櫃的是什麼人?在海洋公園會打尖的遊客是什麼人?行山見到沿途有垃圾也會拾起的遊客又是什麼人?你腦海湧出的答案就是你已建立的刻板印象了。刻板印象是否一定不好呢?不一定。刻板印象本來是一種方便快捷的方法,把對方歸類再估計對方的喜好。當然,估錯了就是一種冒犯,那又帶來另一種不便。

日前我在facebook share了一張日本人在鳳凰山遠足順便執垃圾的照片,我有一個很愛國的朋友留言說:不能用一件好事而歸到日本人、香港人或中國人,應算是現代人對環保意識的認知及實踐!」這句說話其實是萬能key,也適用於隨地大小便照:「不能用一件壞事而歸到中國人、香港人、日本人,應算是現代人對公德的認知及實踐!

我不同意。

為什麼有些好事/壞事只有某些國家的人才做?這不是一句「現代人」就可胡混過去的,這些造成刻板印象的行為,我認為都是國民教育造就的。

日本的國民教育從環境入手,小孩子從小已知日本四季分明、四面環海、有什麼動植物……他們愛他們日本的每一寸國土和上面的人和物,自然不捨得丟垃圾;再進一步是不捨得破壞這個國家的美好和秩序-包括法治和安全。

香港本來要推行的國民教育又有什麼內容呢?就是教學生要愛國、認識國旗、唱國歌要流淚。保護環境、公德心都不在此列。這說明為什麼某國家的國民不重視環境、不強調公德、不強調的秩序。總之有錢便出國任性一下(咱們是強國嘛!),然後送子女出國、冚家移民。

國民教育在香港表面上是擱置了,其實卻又披著普教中的皮暗渡陳倉。相熟網友的女兒升小一,七成小學都是普教中,令她十分苦惱。語言和思考是一致的,例如說廣東話的香港人說話快捷、連帶轉數也快、有效率;說日文、用敬語的日本人說話溫柔婉轉卻不直接,所以做事不跳步、有條不紊、井井有條。接近一套語言自然會接近那套語言背後的文化。

小朋友接近普通話,自然會接近那套文化:他會喜歡看喜羊羊而不再是叮噹、芝麻街;長大他會喜歡看央視電視劇而不是英文美劇、香港電視劇;老了他覺得在大街大巷播普通話喜氣洋洋的歌再熱跳也很好。行為品味都是承傳,載體是語言。一點一滴,然後把你和我的一代、還有上一代的喜好行為習慣都去菁存蕪。陳佐洱還說要去殖?在小學不是已經推行中嗎?

近幾年日本多了很多中國人開的餐館,不過他們都喜歡叫自己作「台灣料理」或「香港酒樓」之類。我不希望他日在日本走進一間台灣料理店,店員不會說廣東話和英文只講普通話然後說他從香港來、他是「香港人」之類。拜託,不要這樣。不要消滅外國人對香港人的「刻板印象」:我們本是一個說廣東話、中英兼擅、工作效率其高、長期受華洋文化浸淫而變得特別、能站在國際舞台發光發亮的族群,而不是中國屬下一個毫無特色只會唯唯諾諾說「Nǐ hǎo」的小嘍囉。

原載作者博客

圖片來源:Flickr User:Takuma Kimura https://flic.kr/p/ahEdmb

圖片來源:Flickr User:Takuma Kimura
https://flic.kr/p/ahEdmb

分類:生活, 社會, 教育

Tagged as: ,

4 replies »

  1. It is unfortunate that the Hong Kong people have been labelled as such. Hong Kong is an interesting , unique and condensed metropolitan city which has evolved over the last 170 years from a fishing port since 1842. No one can ever predict the descendants of the indiginous inhabitants and the early day migrants now form an active group of diligent, intelligent, bi-lingual citizens contributing tirelessly to the major growth and development of Hong Kong. The uniqueness of Hong Kong is her culture, Cantonese dialect.

    We may improve the outsiders’ perception of Hong Kong by promoting the traditional core values in the education system not just yelling out the slogan without walking the talk.

    Liked by 1 person

  2. 作者此段文意,不才甚有同感。北方人講話,所給我的印象是話速快、詞語用字不完整(如:(第)二套房、開幕(儀)式、航(空)母(艦)、申(報)遺(產)……等等等等)。故普遍北方人之德行,就如作者所言「不跳步、有條不紊、井井有條」之反面。香港人,亦漸受波及。使人憂慮。

    • 「語言和思考是一致的,例如說廣東話的香港人說話快捷、連帶轉數也快、有效率;說日文、用敬語的日本人說話溫柔婉轉卻不直接,所以做事不跳步、有條不紊、井井有條。接近一套語言自然會接近那套語言背後的文化。」

      作者此段文意,不才甚有同感。北方人講話,所給我的印象是話速快、詞語用字不完整(如:(第)二套房、開幕(儀)式、航(空)母(艦)、申(報)遺(產)……等等等等)。故普遍北方人之德行,就如作者所言「不跳步、有條不紊、井井有條」之反面。香港人,亦漸受波及。使人憂慮。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s