生活

我的「普教中」時代/Ms Yu

開學前,有幾位媽媽不約而同詢問我有關「普教中」的意見。雖然我不是語文老師,但對於這題目我想說的也很多,首先讓我分享一點個人經驗。

因為當年舉家移民外地,我的正規中國語文學習止於初中。身在外地,學習中文的機會不多。像我這種來自香港的學生,通常會選修星期六早上的中文課程;此舉既可當作呈報上大學的學分,亦可補習一下久遺了的中文,一舉兩得。我報讀以普通話授課的中文科,再順道學好普通話。就這樣,我便開始經歷高中三年、每週一次當「普教中」學生的生涯。

幾年沒上過中文課,踏進課室時的確有點不自在。因為除了我和其他三位來自香港的同學,班上清一色是台灣學生。老師是位教學認真的台灣人,第一次見面,她已經教訓我們:「你們不要以為這是校外中文課便可以馬馬虎虎。本地教育局對這類課程的要求實在不高,但我會按台灣高中課程去教,四書五經不可能在短短幾年教完,所以我會選段教授。我對自己及你們的要求都是嚴格的。請你們也珍惜這個學好中文的最後機會。」

我記得當時自己吸了一口涼氣,有點後悔報讀這班別。以我的中文程度,絕對不夠應付用普通話來學甚麼四書五經。如果轉到初階班,從「上大人孔乙己」學起,滿分必達。不過,經從小便支持「求學不是求分數」的父母再三游說,最後還是留在高級班。

過了半個學期,讀和寫方面雖然比不上其他同學,但總算重上正軌,至於說話方面,無論如何練習標準發音,不是母語就不是母語,騙不了人。平時在家滔滔不絕的我,一說起普通話來,感覺就像有好多話要說,但就算讓我慢慢說也仍然辭不達意。

聆聽方面呢?雖然大致明白課堂內容,但仔細點聽,問題便來了。記得有次臨近農曆新年,大家在討論春節。老師談到一種發音類似粵音「啦吧舟」的東西上。大部份同學都熱烈地討論著「啦巴舟」,我卻聽得一頭霧水。起初以為他們在說一條船,內容又不像。於是我忍不住舉手打斷全班的討論:「老師,請問甚麼是『拉巴舟』呢?」

老師一向不客氣,她回應道:「我們談論了快十分鐘,你現在才問?廣東人不吃『拉巴舟』嗎?」然後她在黑板寫上「臘八粥」三個字。我恍然大悟,然後隨即發覺自己並沒有恍然大悟,因為縱然我終於知道『拉巴舟』的寫法與廣東話發音,我也不知道臘八粥為何物。老師於是簡略為我們講解何謂「臘八」及它與新年的關係。聽罷,知識雖然長了,卻仍然覺得事不關己 — 對我來說,「臘八粥」依舊只是沒有味道沒有回憶的三個漢字。

我雖然很珍惜自己身在外地仍有繼續學習中文的機會,亦遇到有心的好老師,但回想那幾年,因為語言障礙及對普通話所附帶的文化認知不足,我極其量只能在語文學習上當個旁觀者。

自那次起,我開始明白語言其實不止於聽說讀寫四大能力。因為它其實是文化與歷史的投射,有很多生字與概念是不能單純透過字面翻譯來取締。學習是立體的,所以我們會運用到的字詞都應該跟生活息息相關。

再提起這段被「普教中」的經歷時,令我記起早年讀過一篇名為《Vanishing Languages》的文章。文中提到在主流語言的大趨勢下,很多小數民族的語言會隨之消失。按統計,平均每十四天便有一種語言在地球上絕跡。作者希望提醒讀者,當語言消失,我們失去的其實比語言本身更多。文中作者訪問了一位身在印度鄉郊的老師,他設校教授一種頻臨絕種,名為 Aka 的印度方言,他說:

“I’m seeing the world through the looking glass of this language.”

我用此語言的角度去看世界。

說得真好,語言賦予我們一個與世界互動的出發點,所以用孩子的非母語教授語文其實是匪夷所思的事。譬如要香港孩子用普通話這語言角度看世界,他們會看不通,因為他們並沒有普通話附帶的文化去支持他們的學習。就像我的「臘八粥」經歷一樣,能讀能寫,原來不代表真的懂。

如果語言的訓練如此零碎,孩子的世界觀又怎會完整?究竟是培養他們對世界事物的認知重要,還是咬字讀音這種事重要?即使孩子長大後說得一口標準的英語和普通話,但如果說話內容卻是空洞的,語言能力並沒有增強他們的競爭力。當我們細想語言之本,普不普教中這問題的答案其實顯而易見。

文:Ms Yu,八十後教師,相信一切源自教育。原刊於個人網頁立場新聞

作者 Facebook 專頁

Featured image: BBC 

分類:生活, 教育

2 replies »

  1. I noted that most parents of migrant family in the last 20 years have enrolled their children in the Saturday Languages classes to study the respective native tongue speaking, listening, reading and writing skill. Some kids may have difficulty of waking up on a Saturday morning to go back to school for half a day. And best of all, their parents need to take the initiative to encourage the children to pursue the langauage study. Ms. Yu’s language might be a bit harsh but that will make the study more serious instead of another extra-curricular hobby.

    The weekly 3 hour lesson only provides a basic framework but some students may want to learn more by reading Chinese books, watching videos, listening songs etc and best of all practise the speaking when they meet Mandarin speaking persons. If these weekend language students care to persevere their study until the High School certificate level, they will definitely master the basic skill and may do more in-depth study in University. Possessing a second langauage skill is always a big advantage in future study and career.

    When you study a foreign langauage, you also get familarized with the history, culture of the country which you are interested.

    Liked by 1 person

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s