陶傑 〈A Booklist for Morons〉一文裏的所謂 booklist,只能稱之為 “a moron’s booklist"。我這樣說,有三個理由:
(1) 陶傑列出的大多不是書,而是文章(其餘是書的節錄);叫這做 “booklist",實在可笑。
(2) 「書單」上的十七個項目,全是由一本書的目錄抄出來的。這本書是中國人民大學出版社於2012年出版、沙蓮香主編的《中國民族性(壹) — 一百五十年中外 “中國人像"》(以下簡稱《中國民族性》)。因此,陶傑這張「書單」列的只是一本書;不,其實連一本書也沒有,因為全書收了八十多篇文章(或書的節錄),陶傑「書單」上的十七篇,連三分一本書也沒有!
(3) 最 moronic 的,還是抄也抄錯。陶傑「書單」上的第九項是『「中國人心理」,一九三三年,王造時』,而《中國民族性》也收有〈中國人心理〉一文,但作者是(美)海威;為甚麼會搞錯呢?請看:
不必解釋了吧!同樣的錯誤,還一犯再犯:陶傑「書單」上的第十二項是『「蔣介石民族特性比較」,一九四六,孫本文』,可是,《中國民族性》裏孫本文寫的文章題目是「民族特性比較」,不是那荒謬的「蔣介石民族特性比較」!搞錯的原因,已不能用「一時眼花」來解釋了:
還有其他小問題,不必花筆墨談了;單是這三點,已足以說明為何這是 a moron’s booklist。
分類:生活



陶傑犯下這些低級錯誤, 猶如等埋發叔的獻世派一樣, 可謂自取其辱.
讚讚
寫這種文章的人,完全是讀書不精。令我百思不得其解的就是此人怎能當教授?
陶傑寫的book list,或者papers好,reference or information也好,目的也離不開他想說的『a list of recommended or required readings』。難道陶傑寫『文章』的話,那麼你就立即贊同陶傑的內容主旨嗎?
即使陶傑在他人的目錄抄出一個list出來,甚至抄錯或寫錯幾個字也好,又如何?等於我寫某君的性別是『南』性,而不是『男』性,這個人就不是男人嗎?
看文章;就是看上下文理據有沒有衝突。上面講的123項所謂理據,都是雞毛蒜皮的事,未足以推翻陶傑的文章內容的主旨。
讚讚
睇完真係覺得好似小學雞捉人錯字咁… 其實哩個作者都幾on9…
讚讚
只有一本書的名單, 就是陶某的所謂「書單」, 很離譜, 端的是「雞毛蒜皮」. 而 「書單」上的十七個項目均由此一本書的目錄抄出來, 未免太懶惰. 更不負責任的是抄寫粗心, 與全無核對沒有多大差別.
讚讚