政治

我係叉你!/ 簡兆明

DSC_0235_r_freedom of interpretation

預咗呢篇文會離題。離成點,都要由  Je suis Charlie 「我係查理」開始。

「我係查理」係乜,唔使多講。呢單係恐怖襲擊,係借捍衛宗教之名,仇殺報復為實,係值得普世撻伐。之係,我唔同意一撻就伐晒成個宗教,更加唔同意有篇文章用晒宗教乜宗教物去辯證,根本就拗錯數。好簡單,做得殺人兇手,就已經叛教負義。都係博友王偉雄篇文《自由與批評》一針見… (sorry, 唔想再見到…)

王偉雄講晒我想講嘅野,我又唔使多講。咁我想點?

我想畫公仔。不過唔畫出腸,亦唔解畫。第一幅其實喺出事冇耐已經搞咗。但當時鋪天蓋地「我係查理」,鉛筆亂飛,我怕被插。後來諗深一層,既然主旋律係言論自由,我唱反調就冇自由?雖然係咁,我先貼上 Facebook,再穩陣啲,block out 晒法國朋友。貼文嘅解說亦好隱晦:

Freedom of interpretation.
While there is no debate on condemning the senseless shooting, the lessons learned or yet to be learned are as divided as this cartoon, which you can interpret in two opposite directions.

(詮釋的自由:無理性的殘殺應受制裁,這毋容爭議。但從事件汲取的教訓,可以背道而馳,正如這漫畫可以有相反的詮釋。)

細時有玩過連線冇?由 1 到 12 連埋晒佢,就可以睇到野。唔講明立場,唔係騎牆,係想大家唔好咁偏激,凡事都可以兩睇。(搞呢幅圖當日,法國警察仍在輯兇,所以只有十二個鉛筆窿/彈孔,象徵十二人遇害。)

捍衛新聞自由,係傳媒天職。(被編收嘅除外,係失職。)不過,今次事件喚醒咗某大報嘅總編輯,佢好理性咁,就個別事件守頀自由公義嘅準則。佢就係美國紐約時報行政總編 Dean Baquet,此人夠膽夠骨氣,唔跟大隊盲撐 Charlie Hebdo,拒絕刊登該雜誌新一期封面,被人圍攻而無悔。

Mr. Baquet 係經過深思孰慮,甘冒大不諱,講人話: “We have a standard that is long held and that serves us well: that there is a line between gratuitous insult and satire. Most of these are gratuitous insult. … At what point does news value override our standards?”

我撐 ,所以搞咗第二幅圖。(不過 Mr. Baquet 都係冇睇到。 )

Charlie Hebdo copy2

除咗呢位總編,仲有唔少人抗拒被 Je Suis Charlie 騎劫。知名言論自由擁護者 Glenn Greenwald 就話: “When did it become true that to defend someone’s free speech rights, one has to publish & even embrace their ideas? That applies in all cases?”

事實上,漸漸有人講  Je ne suis pas Charlie 「我唔係查理」,就係咁解。

當歐洲嘅新聞自由 (仲有移民政策、多元文化統籌等等)面臨挑戰,急須反思之際,香港新聞自由被打壓嘅問題雖然係好唔同,但係更迫切。

網絡自由暫時仲係開放,知情權、發言權暫時仲未剝奪,但其實,封殺言論、假話當真講嘅維穩機器已開始圍城。有責任感嘅傳媒只得一條路行:「我係叉你!」即使要斬,要燒,要鎖,我當然怕。但係,「我係叉你!」

分類:政治

1 reply »

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s